Translate

शुक्रवार, 23 अक्टूबर 2015

मुखे संस्थाप्य शर्कराकणान् गच्छ्न् आसीत् पिपीलिका 

सीटीं वादयन् रक्षाकर्मी धावति तस्याः पृष्ठतः



गच्छन् गच्छन् गास्याम्यहं

 गायन् गायन् गमिष्याम्यहम्.
.
नीलाकाशस्य गीतेषु 

गत्वापि रतः तिष्ठाम्यहम्

दानेन तुल्यो विधिरास्ति नान्यो लोभोच नान्योस्ति रिपु: पॄथिव्या |
विभूषणं शीलसमं च नान्यत् सन्तोषतुल्यं धनमस्ति नान्यत्

प्रथमं शैलपुत्री च द्वितीयं ब्रह्माचारिणी।
तृतीय चंद्रघण्टेति कुष्माण्डेति चतुर्थकम्।
पंचमं स्कन्दमातेति षष्ठं कात्यायनीति च।
सप्तमं कालरात्रीति महागौरीति चाष्टमम्।।
नवमं सिद्धिदात्री च नवदुर्गा: प्रकीर्तिता:।
उक्तान्येतानि नामानि ब्रह्म्रणैव महात्मना।।

विद्या ददाति विनयम्






मन्दोऽप्यमन्दतामेति संसर्गेण विपश्चितः।
पङ्कच्छिदः फलस्येव निकषेणाविलं पयः॥

हिमालयं समारभ्य यावत् इंदु सरेावरम् |
तं देवनिर्मितं देशं हिंदुस्थानं प्रचक्षते ||


Read more@ http://www.hindisahityadarpan.in/2013/04/sanskrit-quotes-hindi-quotes-incredible.html#ixzz3pRSpESjr 
Keep The Link To Avoid Copyright Breach! 

स्वभावो नोपदेशेन शक्यते कर्तुमन्यथा ।
सुतप्तमपि पानीयं पुनर्गच्छति शीतताम् ॥

Read more@ http://www.hindisahityadarpan.in/2013/04/sanskrit-subhashitani-subhashit-shlok-10.html#ixzz3pRT4HwTn 
Keep The Link To Avoid Copyright Breach! 

महालक्ष्मि नमस्तुभ्यम्‌, नमस्तुभ्यम्‌ सुरेश्वरि
हरिप्रिये नमस्तुभ्यम्‌ नमस्तुभ्यम्‌ दयानिधे|   


गुरुवार, 8 अक्टूबर 2015

Books by Jain Books Publication

manishymodi@gmail.com
हिन्दी ग्रन्थ कार्यालय
१९१२ से धर्म, संस्कृति तथा साहित्य की सेवा में
HINDI GRANTH KARYALAY
Serving Religion, Culture and Literature Since 1912
9 Hirabaug
CP Tank
Mumbai 400004
भारत
Telephones
+91 22 2382 6739
+91 98208 96128
Email

4. A list of our publications
http://www.navelgazing.net/2013/03/a-list-of-our-publications_19.html

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
पण्डित मधुसूदन ओझा ग्रन्थमाला
Pandit Madhusudan Ojha Granthamala
Sanskrit text + Hindi translation
1991 - 2013     24 x 15 cm     3256 pages     [8 kilos]
Hardcover     Rs. 3550 for the set

Shipping anywhere in India = Rs. 250

No other ancient literature has been subjected to so many divergent interpretations as the Vedas. The authors of philosophical texts interpreted the Vedas in their own way. Some scholars emphasised the ritualistic aspect of the Vedas while others focused on the intellectual aspect. Heterodox scholars questioned the very authority of the Vedas. The four great Acaryas - Sayana, Shankara, Ramanuja and Madhva each interpreted the Veda in their own way. Aurobindo and Dayananda Sarasvati read the Vedas in their own unique way. The result of all this wonderful attention given to Vedic study and interpretation is that the modern student is baffled by all the exegetical information available today. Each scholar seems to have perceived the Vedas differently.

The presence of many seemingly contradictory statements in the Vedas, Upanishads and Brahmanas, leads to divergent conclusions. Only one who has thoroughly studied all three - the Vedas, the Upanishads and the Brahmanas - shall be able to develop a nuanced understanding of these texts. The proliferation of technical terms in all these texts also adds to the confusion if they are not understood properly.

The Vedas, Upanishads and Brahmanas are corelated. Studying one helps a deeper understanding of the other. A deeper study of the Brahmanas, in particular the section known as ‘Arthavada’ found in the Shatapatha Brahmana, is the key to proper understanding of the Vedas. 

Few scholars have devoted their lives to a proper, contextual understanding of the above texts. Fewer still have studied them with an ecumenical spirit and an open mind. Vidyavacaspati Pandit Madhusudan Ojha was one such person. He was a Vedic scholar applauded worldwide for his integrity. His encyclopedic knowledge of the Vedas, Upanishads and Brahmanas as well as his enviable command of Sanskrit enabled him to gain true insights into the teachings of Veda Vyasa and other ancient seers. This, coupled with his extraordinary analytical ability ensured that Pt Ojha did great justice to the Vedas and made an invaluable contribution to our understanding of them.

Pt Ojha was a formidable scholar of Sanskrit and wrote exclusively in Sanskrit. However, his close disciples Motilal Sharma, Giridhar Sharma and Surjandas Svami translated his writings in Hindi for the common man. Thus, Pt Ojha’s writings are published in Sanskrit + Hindi. The original text in Sanskrit, written by Ojha is given first, followed by a lucid Hindi translation. 

So far, the following 16 books have been published. Many others are awaiting publication. We have all 16 in stock.

Volume 1 वर्ण समीक्षा  Varna Samiksha [148 pages]
Volume 2 पितृ समीक्षा  Pitri Samiksha [94 pages]
Volume 3 अपरवाद:  Aparavaada [48 pages]
Volume 4 व्योमवाद:   Vyomavaada [63 pages]
Volume 5 आवरणवाद​:  Aavaranavaada [110 pages]
Volume 6 इन्द्रविजयः  Indravijaya [551 pages]
Volume 7 वेदधर्मव्याख्यानम्  Veda-Dharma-Vyaakhyaanam [360 pages]
Volume 8 स्मार्तकुण्डसमीक्षाध्यायः  Smarta-Kunda-Samikshadhyaya [139 pages]
Volume 9 अम्भोवाद​:​  Ambhovaada [194 pages]
Volume 10 कादम्बिनी  Kaadambinii [300 pages]
Volume 11 ​ महर्षिकुलवैभवविमर्शः ​ Maharshikulavaibhava Vimarsha [98 pages]
Volume 12 गीताविज्ञानभाष्यम् ​ - 1  Gita-Vijnana Bhaashyam - 1 [328 pages]
Volume 13 अत्रिख्यातिः ​ Atrikhyaati [364 pages]
​Volume 14 दशवादरहस्यम्  Dashavaada Rahasyam [96 pages]
​Volume 15 गीताविज्ञानभाष्यम् ​ - 2  Gita-Vijnana Bhaashyam - 2 [252 pages]
Volume 16 पुराणनिर्माणाधिकरणम्  Purana-Nirmana-Adhikaaram [111 pages]

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

पण्डित अरुणकुमार शर्मा द्वारा
योग, तन्त्र एवं साधना इत्यादि विषयों पर लिखीं पुस्तकें  

BOOKS ON YOGA, TANTRA AND SADHANA
By Pandit Arunkumar Sharma


India has taught the world many things. Amongst them, the belief in nonviolence as a way of life, deserves the greatest merit. As also the belief in detachment as the pathway to liberation.

India’s ancient culture has given rise to many religions, philosophies and belief systems. Some have survived the relentless onslaught of time and remain firmly entrenched in the hearts and minds of their followers. Other have been consigned to the footnotes of history.

Over the millennia, many esoteric practices have been handed down from person to person. Some of them have been lost. But others have remained, preserved by seekers who are deeply immersed in the tradition and have endured great hardship in order to keep the tradition alive.

Arun Kumar Sharma of Varanasi was one such person. Author of several extremely rich books on Indian yoga and tantra, he was a highly educated and erudite Sanskritist with MAs in five streams (Sanskrit, Buddhism, Parapsychology, Archeology and Hindi). He taught at the Banaras Hindu University in Varanasi, and was visiting faculty at the University of Colombo and other prestigious universities in the subcontinent. Later, he worked for the Archeological Department of India, which enabled him to travel to many inaccessible places in the Himalayan region. His quest for the truth led him to visit and stay in several remote monasteries in India, Tibet, Nepal and Egypt in the company of exalted yogis and mystics who were in search of eternal bliss. He spent nearly three years in Tibet where he witnessed paranormal events beyond the imagination of normal humans. After internalising all that he saw and learnt, Pt Arun Kumar Sharma started writing about his experiences and knowledge in the form of articles and books from 1949 onwards, till his death in 2011.

Pt Sharma was fortunate to learn from Svami Vishuddhananda and became a close personal disciple of Mahamahopadhyaya Pandit Gopinath Kaviraj. Later in life, he gave up all external activities and devoted himself to the worship of Goddess Mahakali. He would remain in a state of samaadhi {auto-immersion} for days and experienced several paranormal encounters. In his books, he relates these with great skill along with his temporal adventures and transcendental experiences.  

We are indeed fortunate that we are able to present the entire set of his books for those who wish to know more about the mystic ways of yogis. Despite the esoteric subject matter, the books are written in a very simple and direct style which grabs and retains the attention of the reader.

All the books very attractively published and despite being hardcover editions, are very low priced. This is in keeping with the author’s wishes as Sharmaji was keen that his books remain accessible to all.

Rs.   600 तीसरा नेत्र tīsarā netra (set of 2 books)
Rs.   500 कुण्डलिनी शक्ति kuṇḍalinī śakti
Rs.   450 मारणपात्र māraṇapātra
Rs.   300 कालपात्र kālapātra
Rs.   300 आह्वान āhvāna
Rs.   300 तन्त्रम्  tantram
Rs.   300 रहस्य  rahasya
Rs.   300 परलोक विज्ञान paraloka vijñāna
Rs.   300 परलोक के खुलते रहस्य paraloka ke khulate rahasya
Rs.   300 मरणोत्तर जीवन का रहस्य maraṇottara jīvana kā rahasya
Rs.   250 अभौतिक सत्ता में प्रवेश abhautika sattā meṃ praveśa
Rs.   250 वह रहस्यमय संन्यासी vaha rahasyamaya saṃnyāsī
Rs.   250 योग तान्त्रिक साधना प्रसंग yoga tāntrika sādhanā prasaṃga
Rs.   225 आकाशचारिणी  ākāśacāriṇī
Rs.   225 वह रहस्यमय कापालिक मठ vaha rahasyamaya kāpālika maṭha
Rs.   200 तिब्बत की वह रहस्यमयी घाटी  tibbata kī vaha rahasyamayī ghāṭī
Rs.   200 वक्रेश्वर की भैरवी vakreśvara kī bhairavī
Rs.   200 कारणपात्र kāraṇapātra
Rs.   200 मृतात्माओं से सम्पर्क mṛtātmāoṃ se samparka
-----------
Rs. 5650  Total for the complete set     [9 kilos]
-----------

We invite readers to buy the entire set at one go. But if they wish to, they may buy individual books. We offer free shipping anywhere in India to those who buy the complete set.

At Hindi Granth Karyalay, we have been delighting readers since 1912. We are committed to make the best writings on Jainism, Hinduism, Buddhism and South Asian Studies available all over the world. Hence, beside our own publications, we stock and sell books from all the major publishers of India. At our bookstore, which is the oldest in Mumbai, we stock thousands of books on various topics such as religion, philosophy, Indology, literature, poetry, dramatics, art, self-help, yoga, children’s literature, alternative medicine, music, cinema and sports.
We carry books in Hindi, English, Sanskrit, Prakrit, Pali, Apabhramsha, Gujarati, Urdu, Kannada and Marathi. We also carry huge stocks of graphic novels, children’s literature, popular English novels, etc. We wish to be a one-stop bookstore that caters to different tastes.
-----------------------------------------------------------------------------------------





मंगलवार, 6 अक्टूबर 2015

पठामि संस्कृतम् भाग १०३ -- गीता अध्याय ३ आरंभ Pathami Sanskritam bhag 103

लोकमान्य के द्वारा गीतारहस्य का लिखा जाना -- क्या थी प्रेरणा

How I came to write the "Gita Rahasya" by Lokmanya Bal Gangadhar Tilak
Reproduced from Bhavan's Journal  Vol XIX No. 7, Diwali Number 1972,  pp. 131-135
It is now nearly 43 years since I made my first acquaintance with the Bhagavad Gita. In 1872, during the last illness of my father, the task of reading out to him a Prakrit commentary on the Bhagavad Gita called Bhasha Vivrtti fell to my lot. At that date, that is, when I was only 16 years old, it was not possible for me to fully understand the import of the Gita.
Still, as the impressions made on the mind in young age are lasting, the liking for the Bhagavad Gita, which then came into existence, did not die out; and when I had later on made further studies in Sanskrit and English, I had occasion to read time to time the Sanskrit commentaries and other criticisms, as also the expositions by many learned scholars in English and in Marathi on the Gita.
I was then faced by the doubt as to why the Gita, which was expounded in order to induce Arjuna, who was dejected by the idea that it was a sin to war with one's own relatives, to fight, should contain only an exposition of the manner in which Release could be obtained by knowledge (jnana) or by devotion (bhakti), that is to say, of the moksa-marga; and that doubt gradually gained ground because I could not find a satisfactory answer to that question in any commentary on the Gita.
“Gita doesn't preach Renunciation. Gita preaches Action!”
It is quite possible that others too might have felt the same doubt. One cannot say ``no" to that. When a person is engulfed in commentaries he cannot find a different solution, though he may feel that the solution given in the commentary is not satisfactory.
I, therefore, put aside all criticisms and commentaries, and independently and thoughtfully read the Gita over several times.
I then got out of the clutches of the commentators and was convinced that the original Gita did not preach the Philosophy of Renunciation (nivrutti), but of Energism (Karma
Yoga); and that possibly, the single word yoga used in the Gita had been used to mean Karma Yoga.

Though my opinion that the creed preached in the Gita was one of Action became quite definite, and though I decided to reduce it to writing, many years went by. And I thought that a considerable amount of misunderstanding would arise if I merely published in a book form this moral of the Gita, which had not been accepted in the commentaries, criticisms, or translations now commonly available, without assigning any reason as to why I was unable to accept the conclusions arrived at by the former commentators.
No Time
At the same time, as the work of dealing with the opinions of all the commentators, and exposing their incompleteness with reasons, and of comparing the religion expounded in the Gita with other religions or philosophies was one entailing great labour, it was not possible for me to satisfactorily complete it within a short period of time.
And later on, when, in the year 1908, I was convicted and sent to Mandalay, in Burma, the chance of this book being written came practically to an end.
But when, after some time, Government was pleased to grant permission to take books and other things essential for writing this book from Poona to Mandalay, the draft of this book was first made in the Mandalay Jail in the winter of 1910-1911 (between Karttik Shuddha 1st and Falgun Vadya 30th of the Saka Year 1832); and thereafter, the draft was improved upon from time to time, as things suggested themselves to me; and those portions which had remained incomplete as the necessary books had not been available, were completed after my release from jail.
It is true that this work was completed in the Mandalay Jail; but it had been written with a lead pencil, and it contained corrections and deletions on many places; so, when it was returned to me after inspection by Government, it was necessary to make a fair copy of it for printing; and if I myself had to do that work, who knows how many months more would have passed before the work was published!
The Gita was not preached either as a pastime for persons tired out after living a worldly life in the pursuit of selfish motives nor as a preparatory lesson for living such worldly life; it was preached in order to give philosophical advice as to how one should live his worldly life with an eye to Release (moksha) and to teach the true duty of human beings in worldly life.
My last prayer to everyone, therefore, is that one should not fail to thoroughly understand this ancient science of the life of a householder, or of worldly life, as early as possible in one's life.

शनिवार, 3 अक्टूबर 2015

पठामि संस्कृतम् भाग 104 Pathami Sanskritam



कर्मयोग -- कुशलता भी हो और यज्ञभाव भी -अर्थात् समाज को कुछ  देनेका भाव भी -- मैंने किया है भगवद्गीता के तीसरे अध्याय के कुछ श्लोकोंका विवेचन।